Друзі 10х6. Розбір складних слів і фраз

25 січня 2019

Вивчення мови дивлячись серіали це один найефективніших, найбільш доступних та водночас легких способів вивчення мови. Чому? У мене є кілька пояснень.
По-перше, докладаючи мінімум зусиль (стан розслабненої уваги) ви запам’ятовуєте слова та фрази головних героїв і вони надовго засідають вам у пам’яті
По-друге, ви чуєте репліки героїв, їх акцент, вимову та інтонацію, та інтуїтивно починаєте використовувати у своїй мові.
По третє, збагачуєте словниковий запас словами та фразами, які реально використовують носії мови

У серії статей http://www.language-factory.net/druzi-10x3-rozbir-skladnux-sliv-i-fraz  ви знайдете розбір серій 10 десятого сезону цього серіалу

У цій статті я підготувала слова та фрази зі серіалу Друзі (6 серія 10 сезону) -
The One with Ross's Grant

10 Дієслів .

to drag - тягти; волочити; переносити

(Phoebe: Oh, I'm just so exhausted from dragging around this...HUGE engagement ring!).


to bide for smth/smb - вичікувати

(Chandler: Oh, then I'll tell you. My agency was bidding for a big account and they got it! It's my first national commercial!)


to give smb a hint - дати підказку

(Ross: Guess who's a finalist for a huge research grant! I'll give you a hint, he's looking right at you.) .


to butter smb up - підлеститись

(Ross: Ok, now, is there anything I can do to... you know, butter him up? Anything he really likes?)


to make compromises - йти на компроміси

(Phoebe: Oh, it's so hard to get rid of stuff! Did you and Chandler have to make compromises when you first moved in together?)


to think through - продумувати, додумувати до кінця

(Phoebe: Ok, I'll fight for her. Ok! Oh, wait, oh I just realized... if I do that, that means you don't get her.
Monica: Damn it, I did not think this through!)


to ask for favour - просити про послугу

(Joey: Look, c'mon, please? It's not like I'm asking for some crazy favour. This is what I do for a living. I am a professional actor!).


to have nothing to do with smth - не стосуватися чогось
(Ross: Wha...? Wait, wait, wait, just a minute. None of my questions have anything to do with Paleontology.) .


to spell (a word) - вимовити (слово) по буквах

(Benjamin: You're right, I apologize. Scratch the last question. Spell "Boscodictiasaur".
Ross: um... I've never heard of a "Boscodictiasaur".
Benjamin: Yeah, I just made it up. Spell it.
Ross: Ok. B - O - S ...
Benjamin: No, it starts with a silent "M".) .
.
to settle on a spot - вибрати місце

(Rachel: Wow! Oh, she's so nice and big! Oh, Monica, where are you going to display Gladys oh so proudly?
Monica:I haven't really settled on a spot yet!).

❗❗❗Три найбільш заплутаних дієслова в англійській⬇

TO LIE - лежати (три форми дієслова - lie, lay, lain)

(Isn't it nice to lie in the sun? — Як це приємно лежати на сонці)
I lay in bed — Я лежав в ліжку).
This book had lain here before somebody took it — Ця книжка лежала тут перед тим як хтось її забрав)

TO LAY - класти (три форми дієслова - lay, laid, laid)

(I shall lay the carpet here — Я застелю килим тут.
We laid your coat on the sofa — Ми покладемо твоє пально на диван)

TO LIE - брехати (три форми дієслова - lie, lied, lied)
(Let's lie to him! — Давайте йому збрешемо!
They lied to me — Вони мені збрехали)

Перечитайте репліки з серії і зверніть увагу на вживання дієслова to lie ⏬

Joey: You didn't watch the tape.
Chandler: What!? Of course I did!
Joey: Look, it's one thing not to cast me, but to lie to me?
Chandler: I'm not lying to you, I watched it!
Joey: Well, you lied again!

Next scene
Dr. Li: Well, I believe that the answers lie in the osteological evidence. I plan to begin there.
Benjamin: Interesting.

3 прикметники 

exhausted - виснажений

(Phoebe: Oh, I'm just so exhausted from dragging around this...HUGE engagement ring!)

stuffy - консервативний

(Chandler: First of all. Bravo. Uh, but I really don't think you're right for this. The part calls for a stuffy college professor.)

stunning - приголомшливий, вражаючий

(Benjamin: Charlie! My God, you look absolutely stunning!)


⚡Idioms ⚡

fair and square - чесно і справедливо

(Rachel: No, no, that's ok. You won fair and square. I'm so sad!)

⚡Slang⚡

What's up? - це молодіжна форма привітання, яка народилася у США, а звідти розлетілася по світу. Молодь вважає, що так говорити - це круто, а ще більшої крутизни додає вживання різного роду модифікацій : «Wassup?», «Wazzup?», «Sup?» Перекладається воно, як "Чим займаєшся? Що нового?", але частіше його вживають просто як синонім до слова Hello.
☝Відповідь на таке запитання може бути різною. Можна просто відповісти Hello або Hi (але це не виглядатиме так круто як з What's up?) Або Nothing much (тобто нічого такого, нічого особливого). А ще можно коротко розповісти про останні події в житті. ☝Наприклад: Chandler: Hey Joe! Joey: What's up? Chandler: Bad news. I watched the tape and passed it along to my bosses and they weren't interested.

Ще більше на цю тему у відео https://www.youtube.com/watch?v=MZQIDcQ9EN8&t=1s
Приємного перегляду!
Image